Irak Türkmen Cephesi Kültür müdürlüğü yayınlarının 23. Dizi nolu yayınlanana bu eser, Aydın Kerkük tarafından Türkçe Arapça olarak Saddam rejimi sonrası 2003 yılında hazırlanmıştır. Kitabın Arapça bölümü 92 ve Türkçe bölümü ise, 80 sayfadan oluşmaktadır. Her iki bölümde ön söz yazısını dönemin Eğitim ve Kültür Dairesi Başkanlığı Kültür Müdürü Taife Rüstem iki dilde yazmıştır. Türkçe bölümünün ön sözünden şu cümlelere yer vermeyi uygun gördük “Yıllarca hayatının Türkmen kültürüne hizmet etmek için adayan Üstadımız Ata Terzibaşı Türkmen kültürünü dünyaya tanıtan, Türkmenlerin elçisidir. Büyük ağabeyimiz Terzibaşı hakkında ne kadar konuşsak ve her ne kadar yazarsak yine de azdır. O gerçekten de Türkmen edebiyatının bir simgesi haline gelmiştir. O gençlere esin kaynağı oldu. Türkmen edebiyatı uğrunda gelecek nesillerin yolunu aydınlatmak için bir meşale oldu”.
Kitabın Türkçe bölümünde başta Aydın Kerkük, Mevlut Taha Kayacı, Fuat Hamdi, Abdullatif Benderoğlu, olmak üzere çok sayıda Irak’tan Türkmen şair, yazar Terzibaşı hakkında duygu ve düşüncelerini şiir ve yazılara yansıtmaya çalışmışlardır. Öte yandan Terzibaşı’yı yakından uzaktan eserleriyle tanıyan Türkiye’den bazı yazarlar Terzibaşı hakkında makaleler kaleme almıştır. Azerbaycan’dan da her zaman olduğu gibi Türkmenlerin dostu ve kültür elçisi Profesör Gazanfer Paşayev, Terzibaşı hakkında 1971 yılında Arzu Kamber eseri ile ilgili muhteşem bir makalesi kitapta yer almaktadır…
Kitabın Arapça bölümünse ise, Ata Terzibaşı hakkında yazılan Arapça makaleler yar akmıştır. O imzalardan; Nusret Merdan, Mehmet Mehdi Bayat, Vahdettin Bahattin, Hasan İzzet Çardaklı, Hani Sahip, Faruk Köprülü ve başka isimler de kitaba imza atmışlardır.
Ayrıca kitabın Arapça bölümünün sonunda Ata Terzibaşı’nın genel kültür, sanat, edebiyat, eleştiri, sosyal içerikli Irak’ta ve yurtdışında Arapça yayınladığı 270 yazısının bibliyografisine yer verilmiştir.